Sản phẩm mới

Dịch công chứng tư pháp tại Hải Phòng

Dịch công chứng - Hải Phòng tại Công ty Tiếp Sức Tài Năng Việt nhanh chóng, chất lượng, hiệu quả và giá cả hợp lý.


Dịch công chứng là gì? Hiện nay chưa có định nghĩa nào, tuy nhiên, theo tình hình thực tế chúng tôi xin định nghĩa như sau: Một tài liệu sau khi được cộng tác viên với Phòng tư pháp dịch từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác được đóng dấu xác nhận của Phòng tư pháp quận gọi là bản dịch công chứng hay bản dịch công chứng tư pháp. Cộng tác viên với Phòng tư pháp là người phải có bằng đại học hoặc văn bằng cao hơn về ngôn ngữ mình đăng ký


Dịch công chứng mang tính pháp lý cao nhất tại Việt Nam.

Ngày nay khi nói đến “dịch công chứng” chúng ta phải nghĩ đến bản dịch có đóng con dấu Phòng tư pháp quận, thành phố.  Ở các nước khác như Úc, Mỹ, Hàn Quốc…thì các văn phòng luật sư có luôn chức năng chứng thực bản dịch với tư cách là công chứng viên hoặc chỉ cần xác nhận của biên dịch có chứng chỉ hành nghề. 
Xét về tính pháp lý thì dịch công chứng mang tính pháp láy cao nhất, kế đến là chứng thực tại công ty dịch thuật, sau cùng là chứng thực văn phòng luật sư. 

Nhận thức được điều này, Dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt cung cấp dịch vụ dịch công chứng tư pháp nhanh chóng, chính xác cho nhiều thứ tiếng : dịch công chứng tiếng Anh, dịch công chứng tiếng Pháp, dịch công chứng tiếng Trung Quốc, dịch công chứng tiếng Thái, dịch công chứng tiếng Đức, dịch công chứng tiếng Nga, dịch công chứng tiếng Indonesia, dịch công chứng tiếng Khmer (tiếng Campuchia), dịch công chứng tiếng Tây Ban Nha… Tuy nhiên không phải trường hợp dịch chứng tư pháp cũng dùng đến, đặc biệt là khi bộ hồ sơ/tài liệu lớn thì chi phí dịch công chứng sẽ rất lớn. Lúc đó chứng thực của Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt sẽ hiệu quả hơn.

Điều kiện để có bản dịch công chứng?

+ Đối với tài liệu tiếng Việt: Tài liệu phải có chữ ký và con dấu sống của cơ quan chức năng. Chẳng hạn, xác nhận bản lương thì phải được công ty liên quan xác nhận, có chữ ký của người có thẩm quyền là giám đốc hoặc trưởng phòng nhân sự và phải được đóng dấu công ty đó. 

+ Đối với tài liệu là tiếng nước ngoài (dịch tiếng Anh, dịch tiếng Pháp, dịch tiếng Hoa (dịch tiếng Trung, dịch tiếng Trung Quốc), dịch tiếng Nhật, dịch tiếng Hàn, dịch tiếng Malaysia (dịch tiếng Malay), dịch tiếng Nga, dịch tiếng Lào, dịch tiếng Campuchia (dịch tiếng Khmer, dịch tiếng Cam), dịch tiếng Thái (dịch tiếng Thái Lan), dịch tiếng Đức, dịch tiếng Indonesia (dịch tiếng Indo), dịch tiếng Tây Ban Nha, dịch tiếng Bồ Đào Nha,…): Phải được hợp pháp hóa lãnh sự trước khi công chứng thì bản dịch mới có giá trị pháp lý. Tuy nhiên, các tài liệu như văn bằng, chứng nhận bản lương…thì không cần phải hợp pháp hóa nếu như cơ quan tiếp nhận không yêu cầu hợp pháp hóa. Theo kinh nghiệm của dịch công chứng TSTNV thì các tài liệu liên quan đến lý lịch nhân thân, hộ khẩu, kết hôn…thì hợp pháp hóa là rất cần thiết. 

Dịch công chứng khác với chứng thực công ty?

Dịch công chứng như đề cập ở trên là mang tính pháp lý cao nhất. Tuy nhiên, chi phí thì cao hơn rất nhiều đặc biệt là khi tài liệu nhiều. Lúc đó chứng thực công ty sẽ hiệu quả hơn. Các hồ sơ du học, hồ sơ dự thầu, hồ sơ xin giấy chứng nhận thành lập công ty,… thì việc chứng thực công ty là đủ, không cần phải công chứng nữa. Đặc biệt khi tài liệu không phải là bản gốc thì chứng thực công ty là giải pháp chữa cháy hay nhất.

Với tiêu chí "chính xác, nhanh chóng" trong từng bản dịch công chứng, Công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt vọng góp phần vào sự thành công của Quý khách!


Dịch tài liệu chuyên ngành

Chỉ biết ngôn ngữ không đủ để tạo ra chất lượng tiêu chuẩn tối thiểu của ngành dịch thuật/chuyển ngữ. Kiến thức và kinh nghiệm thực tế về các chuyên ngành hoặc các lĩnh vực chuyên môn của tài liệu mới có tính quyết định.


Công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt chuyên về những lĩnh vực chuyên ngành, nhóm chuyên ngành sau đây: Tài chính/ Ngân hàng/ Kinh tế /Thương mại/ Marketing / Bảo Hiểm

Xây dựng/Vật liệu xây dựng/ Kiến trúc/ Hạ tầng cơ sở
Giáo dục / Khoa học xã hội / Khoa học kỹ thuật
Ô tô/Sửa chữa máy móc/ Cơ khí / Công nghiệp
Công nghệ thông tin/ Bưu chính viễn thông
Điện/Điện gia dụng
Dầu khí/Khí đốt / Năng lượng
Hành chính & nhân sự
Truyền thông quảng cáo
Môi trường
Pháp Luật
Y học/Dược học
Du lịch/ Khách sạn
Vận tải/ Hàng hải
Nông nghiệp/Thuỷ sản
…Và các chuyên ngành khác.

Ngoài khả năng ngôn ngữ và kiến thức về chuyên ngành, đội ngũ chuyên viên dịch thuật của công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt còn có nhiều kinh nghiệm thực tế về loại tài liệu khác nhau. Dịch thuật/chuyển ngữ tài liệu truyên thông, quảng cáo sẽ khác biệt với dịch thuật/chuyển ngữ loại tài liệu kỹ thuật máy móc. Hiện có rất nhiều loại tài liệu chính mà Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Tiếp Sức Tài Năng Việt có kinh nghiệm triển khai.

DỊCH TIẾNG ANH TẠI HẢI PHÒNG | DỊCH TIẾNG ANH TẠI HẢI PHÒNG

Dịch thuật tiếng anh Tiếp Sức Tài Năng Việt - Hải Phòng cung cấp dịch vụ dịch tài liệu các thể loại như Báo chí, Sách truyện, Phim ảnh, Hồ sơ giấy tờ, Văn bằng chứng chỉ, Đề án nghiên cứu, Dự án kỹ thuật, Hồ sơ đấu thầu, Văn bản pháp luật, Đăng ký kinh doanh, Hợp đồng kinh tế, Báo cáo tài chính, Hướng dẫn sử dụng, Thư tín, Email, Bản vẽ, Catalogue v.v.

Dịch vụ dịch thuật của chúng tôi bao gồm nhiều Ngôn ngữ như Anh, Nga, Trung Quốc, Pháp, Đức, Nhật, Hàn Quốc, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Hà Lan, Italia, Ba Lan, Ả rập, Séc, Lào, Campuchia, Thái Lan, Indonesia, Malaysia v.v

Dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt cung cấp dịch vụ dịch tài liệu thuộc các chuyên nghành khác nhau như Kinh tế - Tài chính, Kỹ Thuật, Xây Dựng, Công nghệ thông tin, Ngân hàng, Giáo dục, Chính trị, Văn học, Triết học, Y học, Dược phẩm, Pháp luật, Viễn thông, Thủy điện, Khoáng sản, Hàng hải, Vận tải, Ô tô, Dầu khí, Môi trường, Nông nghiệp, Lâm nghiệp, Thực phẩm, Hóa - Sinh học, Mỹ phẩm, May mặc, Văn hóa - Xã hội, Du lịch, Báo chí, Nghệ thuật v.v

Với Quy trình quản lý chất lượng chuyên nghiệp, kinh nghiệm làm việc và sự tận tâm của đội ngũ nhân viên Dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt, chúng tôi cam kết đảm bảo chất lượng và tiến độ bản dịch đối với mọi tài liệu dịch từ nhỏ đến lớn của khách hàng.

CÔNG TY DỊCH THUẬT TIẾP SỨC TÀI NĂNG VIỆT - HẢI PHÒNG

Công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt - Hải Phòng là một công ty chuyên cung cấp các dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ có trụ sở tại Hải Phòng. Với phương châm hoạt động Chất Lượng – Tốc Độ - Hiệu Quả - Giá Cạnh Tranh Chúng tôi cam kết cùng khách hàng vượt qua những rào cản ngôn ngữ với chất lượng đảm bảo, tốc độ nhanh nhằm đem lại hiệu quả kinh tế tốt nhất cho khách hàng.


Các dịch vụ chính:

Dịch thuật đa ngôn ngữ và đa ngành: Dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt nhận dịch trên 30 ngôn ngữ như Tiếng Anh | Tiếng Trung | Tiếng Pháp | Tiếng Đức | Tiếng Nga | Tiếng Tây Ban Nha | Tiếng Bồ Đào Nha | Tiếng Thái Lan | Tiếng Nhật | Tiếng Hàn Quốc | Tiếng Lào | Tiếng Campuchia | Tiếng Ả rập | Tiếng Italia…..với nhiều chuyên ngành khác nhau.

Dịch công chứng: Công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt nhận biên dịch, dịch công chứng, chứng thực bản dịch các loại hồ sơ thầu, báo cáo tài chính, hồ sơ lao động, hồ sơ du học, văn bằng chứng chỉ, bảng điểm, học bạ, hộ khẩu…Với trên 30 ngôn ngữ được cung cấp.

Cung cấp phiên dịch: Cung cấp phiên dịch viên các thứ tiếng cho các cho tổ chức, cá nhân có nhu cầu dịch hội thảo, dịch cabin, dịch tháp tùng, giao dịch thương mại,…

Phương châm hoạt động:

Chất lượng: Để đảm bảo chất lượng bản dịch, chúng tôi chỉ sử dụng những người dịch có kinh nghiệm, trình độ và kiến thức chuyên ngành phù hợp, ngoài ra chúng tôi còn áp dụng quy trình quản lý chuyên nghiệp từ khâu tiếp nhận tài liệu, dịch, hiệu đính, kiểm tra, bàn giao tài liệu và chỉnh sửa bản dịch theo yêu cầu của khách hàng. 

Tiến độ: Bằng sự nỗ lực và hợp tác của toàn bộ đội ngũ nhân viên, chúng tôi luôn cố gắng hoàn thành đúng hoặc trước thời hạn cam kết với khách hàng.

Hiệu quả kinh tế: Chúng tôi luôn tìm cách tối ưu hóa quy trình làm việc để cung cấp những sản phẩm dịch thuật chất lượng cao với mức giá cạnh tranh nhất cho khách hàng của mình.

Cho đến nay, chúng tôi tự hào trở thành đối tác cung cấp dịch vụ dịch thuật tin cậy của nhiều khách hàng thuộc các thành phần khác nhau.

Chúng tôi tin rằng quý khách sẽ hài lòng với dịch vụ của Công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt và hy vọng sớm trở thành đối tác dịch thuật tin cậy lâu dài của quý khách trong tương lai.

Người “phiên dịch” của núi rừng

Nhiều người gọi dự án PEDC (hỗ trợ học sinh có hoàn cảnh khó khăn) ở vùng kinh tế mới Đăl Lăk là "những người phiên dịch của núi rừng".
Với đặc thù là vùng kinh tế mới, Đăk Lăk có khá nhiều đồng bào dân tộc sinh sống. Lớp học, để dung hòa được học sinh các dân tộc học một thứ tiếng chung không phải là điều dễ dàng cho các giáo viên. Vì vậy, ngay từ khi dự án PEDC (Hỗ trợ học sinh có hoàn cảnh khó khăn) ra đời, Đăk Lăk xem như đã có một hướng ra.
Cho đến lúc này, chỉ còn 3 tháng nữa là kết thúc dự án, những thành công mà dự án mang lại cho giáo dục Đăk Lăk đã được minh chứng rõ ràng. Nhiều người dân gọi những nhân viên hỗ trợ giáo viên trực thuộc dự án là "những người phiên dịch của núi rừng".
Học tiếng và "phiên dịch"
Một ngày làm việc theo dự án PEDC của ông Hà Văn Vượng (xã Ia R'vê, huyện Easoup, tỉnh Đăk Lăk) cũng tất bật chẳng kém giáo viên. Các em học sinh vào lớp học, ông cũng ngồi ngay cuối lớp. Cô giáo đứng trên lớp, khi giảng đến một số từ khó, các em học sinh người dân tộc không hiểu, liền đưa mắt xuống cầu cứu ông. Ông đứng lên, nhắc: "Sam quả cam" (ba quả cam). Mắt học sinh sáng lên, cô giáo cũng tỏ vẻ gật gù, đưa ánh mắt biết ơn sang phía ông.
dich THua
Ông Hà Văn Vượng
Ông Vượng là người dân tộc Thái, không có chuyên môn gì về việc giảng dạy, dù hồi học phổ thông, ông từng là học sinh giỏi huyện được cử lên thi môn Toán tại tỉnh Thanh Hóa. Nhưng nhà quá nghèo, ông phải bỏ học giữa chừng, theo làm nghề y với bố.
Ông tiếp tục đi học y tá để tiếp nối truyền thống gia đình. Năm 2002, ông Vượng đi kinh tế mới lên tận Đăk Lăk và tiếp tục được vận động làm y tế thôn bản và tiếp tục nghiên cứu đông y để chữa bệnh cho mọi người trong xã.
Từ tháng 4/2007, được mọi người tín nhiệm, ông bắt đầu kiêm nhiệm thêm công việc mới là làm nhân viên hỗ trợ giáo viên, có mặt tại trường Tiểu học, THCS Nguyễn Thị Định. Một công việc hoàn toàn "trái tay" nhưng khiến ông thích thú chẳng kém gì làm nghề thuốc.
Lương mỗi tháng ông Vượng được lĩnh chỉ khoảng 400.000 đồng. Vào dịp nghỉ hè, ông đi đến từng gia đình trong xã, dù xa xôi cách mấy, để vận động các em đến tuổi đi học đến trường dạy thêm. Nhiệm vụ ông đặt ra cho mình sẽ là giúp cho các em nhỏ khi vào lớp 1 sẽ không bỡ ngỡ với những con chữ, bài hát...
Những học sinh nào bỏ học, ông lại phải đến tận nhà thuyết phục phụ huynh cho con đến trường trở lại. Với tài "thuyết khách" của ông, gần 100% các em người dân tộc đến tuổi đi học tại địa bàn đều đã đến lớp. 
Nhưng người "phiên dịch" giỏi như ông nhiều khi cũng chịu chết! Trong ngôn ngữ nói, tiếng Dao là khác biệt nhất so với tiếng Thái, Tày, Nùng. Ông kể, có em Bàn Mùi Phấy học rất giỏi nhưng khi cô giáo dạy ghép vần giữa một đồ vật với một công dụng của nó thì em không làm được. Hóa ra, để ghép "xẻng" với "xúc" thì em không hiểu "xẻng" là thế nào.
Tiếng Dao của ông Vượng khi ấy còn hạn chế. Cả ông, cả cô giáo, cả Phấy đều chẳng biết làm sao. Từ lần ấy, ông càng cố gắng học tiếng Dao nhiều hơn nữa bằng cách lân la đến nhiều gia đình người Dao hơn, nói chuyện, hỏi han... để nâng cao trình độ "sinh ngữ" của mình.
Ông Vượng bảo mình làm việc này vì thích và cũng vì thương các em học sinh người dân tộc quá. Các em phải học chữ, lại phải học giỏi thì mới làm được nhiều việc tốt khi lớn lên được. "Người tôi nhỏ thó, không được đi bộ đội cầm súng thì làm những việc như thế này mới cảm thấy có ý nghĩa" - Ông nói.
Thành công của một dự án
Dự án PEDC có thời gian hoạt động từ năm 2003 đến 2008, với tổng kinh phí là 247,34 triệu USD, trong đó vốn vay của Ngân hàng Thế giới là 138,76 triệu USD. Phần lớn số kinh phí này được dành cho việc xây mới thay thế các phòng học tạm ở gần 20.000 trường và điểm trường (14.902 điểm trường) với hơn 2,7 triệu học sinh, trong đó có gần 1,2 triệu học sinh ở điểm trường.
Dự án Giáo dục tiểu học cho trẻ em có hoàn cảnh khó khăn được triển khai ở 219 huyện thuộc 40 tỉnh khó khăn trong cả nước với gần 15.000 điểm trường và hơn 5.000 trường tiểu học. Hoạt động chính của dự án là nhằm giúp các trường, điểm trường trong 219 huyện đạt mức chất lượng tối thiểu.
Không như cách áp dụng dự án tại các tỉnh miền núi phía Bắc: Xây dựng các điểm trường, thu hút học sinh vùng xa xôi đến học, tại Đăk Lăk, cách áp dụng của dự án PEDC chủ yếu là trả lương cho một nhân viên để hỗ trợ giáo viên. Đa số các nhân viên hỗ trợ giáo viên này là người dân tộc, để vừa phiên dịch, vừa vận động học sinh đến lớp.
Họ chính là những người kề vai sát cánh cùng giáo viên trong việc truyền đạt niềm say mê con chữ hay giải quyết những việc không tên khác tại trường. Họ âm thầm làm công việc của mình, bất kể mưa nắng, bất kể khó khăn, dù khoản tiền trả cho họ hoàn toàn không đủ để so sánh.
Đăk Lăk đang làm ngày một tốt hơn điều mà bà Nguyễn Thị Loan - Trưởng phòng Giáo dục TP Buôn Ma Thuột, từng mong muốn tại buổi giao lưu những đại biểu thuộc dự án tại 40 tỉnh trên cả nước: "Các hoạt động của dự án sẽ góp phần thu hẹp bớt khoảng cách giữa học sinh các vùng miền vì đã đến lúc chúng ta cần phải thẳng thắn thừa nhận rằng: Không thể chấp nhận sự thiệt thòi với trẻ em vùng khó khăn trong một thời gian quá dài như vậy".

Nghề biên dịch: Ngoại giỏi, nội thông

Để biên dịch tốt đòi hỏi người làm công việc đó không những tinh thông về ngoại ngữ mà còn phải rất am hiểu tiếng mẹ đẻ. Vừa làm vừa tự nâng cấp mình được xem như phương châm đem lại thành công. Đưa được một tác phẩm đến với độc giả là cả một quá trình làm việc không ngừng của người biên dịch Học được nhiều.
Những năm gần đây biên dịch (BD) không còn là mảnh đất riêng của những nhà nghiên cứu như trước. Đã xuất hiện một đội ngũ BD viên là các bạn trẻ có năng khiếu về ngoại ngữ.
Như Ngọc Quỳnh (khoa Anh Trường ĐHKHXH&NV) nhận biên dịch tài liệu từ khi còn học năm 3. Nhiều sinh viên khác trong lớp Quỳnh cũng thường xuyên nhận dịch thuê. Thù lao nhận được có thể không cao, thường từ 30 - 40 nghìn/trang A4, song cũng là khoản thu nhập đáng kể đối với sinh viên. Tuy nhiên, điều hấp dẫn các bạn nhất đó là nhờ BD mà khả năng tích luỹ vốn từ vựng, ôn luyện cấu trúc ngữ pháp được nâng cao.
Những người BD còn ví công việc đem đến cho họ cơ hội "hội nhập" với thế giới bên ngoài. Ngồi một chỗ nhưng cũng có thể tường tận phong tục tập quán, bản sắc văn hoá hay con người của một quốc gia. Nhờ trực tiếp dịch mới hiểu được sự đa nghĩa, đa ngữ cảnh của mỗi một câu chữ. Ngọc Anh (ĐHNT) tâm sự sau một vài lần dịch bài cho báo, bạn nhận thấy mình học được tính nhẫn nại, kiên trì bởi có khi chỉ một vài từ nhưng để chuyển nghĩa cho đúng, cho phù hợp cũng phải suy nghĩ, tìm tòi mất không ít thời gian. Ngoài ra, với nhiều BD, chỉ cần sắp xếp thời gian hợp lý thì có nhiều cơ hội làm nghề. Trên thị trường ngày càng xuất hiện nhiều đầu sách, tài liệu chuyên ngành bằng ngoại ngữ nên việc làm cho người BD được xem là nguồn tài nguyên khó cạn. Có lẽ chính những lý do trên mà với công việc vốn được xem "rất khó tính" như biên dịch vẫn thu hút được nhiều người. Yêu cầu cao Công cụ sắc bén nhất để làm nghề này đó là những khả năng liên quan đến ngoại ngữ như đọc hiểu, viết.
Mỗi lĩnh vực có những đặc trưng riêng nên để có bản dịch hay, bản dịch đúng không thể đưa tất cả các từ ngữ của ngoại ngữ đó chuyển thể y trang sang tiếng Việt. Người biên dịch cần có sự đánh giá tài liệu gốc rồi mới sắp xếp để dịch. Trước khi bắt tay vào việc thì người biên dịch phải đọc lướt để nắm nội dung. Sau đó mới đi vào chi tiết ở từng cấu trúc câu, từng từ ngữ được sử dụng. Một người biên dịch chuyên nghiệp cần có thái độ khách quan để chuyển tải nội dung gốc của tài liệu. Điều tối kỵ của người dịch đó là không được để ý kiến chủ quan đánh giá về vấn đề đang dịch. Nhất thiết bản dịch phải đúng với tài liệu gốc dù hay hay không. Làm biên dịch mà chỉ giỏi ngoại ngữ thôi cũng chưa đủ. Phải nhuần nhuyễn trong sử dụng tiếng mẹ đẻ để dịch không bị "ngô nghê", thậm chí "đọc tiếng Việt mà chẳng hiểu gì". Không phải cứ dịch sát từng từ ngữ mà cần linh hoạt đưa ra cách viết ngắn gọn, súc tích, lôi cuốn nhất cho bản dịch cuối cùng. Biết cách vận dụng các kinh nghiệm và vốn sống tích luỹ được cũng là một trong những yêu cầu cần có để việc dịch hiệu quả hơn.
Chị Ngọc (Công ty Lasta) luôn nghĩ rằng "bản thân tất cả các bài dịch đều là những đứa con tinh thần của mình nên cần phải vận dụng hết khả năng để chuyển tải nội dung đến người tiếp nhận sao cho chính xác nhất. Nếu bài viết hay tài liệu quá khó, không thể dịch được thì sẽ từ chối bởi không thể nhận bừa rồi dịch qua loa được". Có trách nhiệm với sản phẩm chọn dịch, đặt mình ở vị trí của người đọc cũng là yếu tố giúp tạo nên bản dịch có chất lượng, được độc giả tin tưởng. Tuy nhiên, tất cả những cái khó này sẽ được "hoá giải" khi bạn thực sự đam mê với công việc đang làm, có năng khiếu trong việc viết lách và tạo được tính trung thành trong mỗi sản phẩm.

Dịch thuật Đa ngôn ngữ- Dịch thuật Đa chuyên ngành

Công ty dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việ chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp thuộc nhiều lĩnh vực từ kỹ thuật, kinh doanh đến luật pháp, với các hình thức hồ sơ, văn bản ( kể cả văn bản Pháp lý có công chứng Tư Pháp): hồ sơ thầu, hồ sơ dự án, các quyết định cấp phép dự án, hồ sơ, văn bản dành cho cấp văn phòng và trường học, sơ yếu lý lịch, hồ sơ du học, hộ khẩu, visa....

1.Dịch công chứng
Chúng tôi cung cấp Dịch vụ Dịch công chứng mọi tài liệu và mọi ngôn ngữ lấy nhanh trong ngày.

2.Dịch Marketing
Marketing luôn luôn được coi là một hoạt động quan trọng góp phần tạo nên sự lớn mạnh của mỗi một tổ chức, công ty, tập đoàn…
Để công tác marketing không bị hạn chế bởi rào cản ngôn ngữ, gây được ấn tượng và thiện cảm tốt đẹp từ các đối tác, các bạn cần phải có được những bản dịch marketing sinh động, giàu biểu cảm mà vẫn không làm mất đi nội dung cần truyền tải. Bạn thấy phức tạp? Vấn đề sẽ cực kỳ đơn giản khi hợp tác cùng chúng tôi, với những biên dịch viên có trình độ, có kinh nghiệm dịch marketing, chúng tôi tự tin cung cấp cho các bạn những bản dịch đảm bảo chất lượng, sinh động, chuẩn xác!

3.Dịch tài chính
Ngày nay, lĩnh vực tài chính hết sức đa dạng, phong phú. Dịch thuật tài chính do đó là một mảng dịch vụ được nhiều công ty, doanh nghiệp hay các tập đoàn quan tâm, chú trọng. Tất cả các công ty hiện nay đều cần những thông tin tài chính được cập nhật kịp thời bằng rất nhiều ngôn ngữ khác nhau. Lựa chọn dịch vụ dịch thuật tài chính của Dịch thuật Tiếp Sức Tài Năng Việt - Hải Phòng, các bạn có thể hoàn toàn yên tâm về chất lượng bản dịch, chúng tôi luôn cam kết với khách hàng về dịch vụ mà mình cung cấp !

4.Dịch pháp luật
Biên dịch tài liệu về luật pháp yêu cầu kiến thức chuyên ngành đặc thù, quá trình sử dụng từ ngữ cho thể loại tài liệu này đòi hỏi sự chính xác cao và rõ ràng về ngữ nghĩa. Do đó, các biên dịch viên mảng luật pháp của chúng tôi vừa là những chuyên gia về ngôn ngữ, vừa có kiến thức và am hiểu về luật pháp nên chúng tôi tự tin có thể làm hài lòng những yêu cầu khắt khe nhất! Dịch vụ chuyên nghiệp của công ty sẽ phản hồi lại nhanh nhất các yêu cầu của bạn với chất lượng cao nhất !

5Dịch kỹ thuật
Dịch tài liệu kỹ thuật là một công việc đòi hỏi độ chính xác cao nhất. Khi dịch tài liệu kỹ thuật, điều quan trọng là phải dịch đúng các từ ngữ chuyên ngành. Dịch các tài liệu hướng dẫn sử dụng, sách hướng dẫn và các tài liệu kỹ thuật khác là một công việc rất quan trọng. Do đó, các dịch thuật viên mảng kỹ thuật của chúng tôi đều được lựa chọn rất kỹ lưỡng và khắt khe nhằm mang đến những sản phẩm chất lượng nhất về khách hàng.
Ngoài ra, với những ứng dụng công nghệ thông tin hiện đại và những phần mềm xử lý hình ảnh chuyên nghiệp, chúng tôi đảm bảo trình bày toàn bộ hình ảnh theo đúng như trong bản gốc. Như vậy tài liệu của khách hàng không những được đảm bảo về chất lượng dịch thuật mà còn được đảm bảo về mặt chế bản, thẩm mỹ. Hãy lựa chọn chúng tôi để nhận được những sản phẩm chất lượng nhất !

6.Dịch tài liệu y tế
Dịch tài liệu y tế đòi hỏi những dịch thuật viên có chuyên môn cao và đã được trang bị về kiến thức y học đầy đủ. Do đó, những dịch thuật viên mà chúng tôi tuyển chọn là những giáo sư tiến sỹ, dược sỹ đã làm lâu năm trong ngành y tế hoặc làm tại các viện nghiên cứu chiến lược và đặc biệt là các bậc thầy nhiều năm kinh nghiệm đã nghỉ hưu và tham gia công tác nghiên cứu. Quý khách hàng vì vậy có thể hoàn toàn yên tâm về chất lượng dịch vụ mà chúng tôi cung cấp !

7.Dịch website
Sự phát triển vượt bậc về công nghệ thông tin ngày nay đã giúp việc liên lạc và kết nối giữa con người trở nên thật dễ dàng và đơn giản. Thông qua internet, website, các doanh nghiệp, công ty.. hoàn toàn có thể quảng bá mình với cả thế giới.
Để tạo được một website đa ngôn ngữ chuyển tải sinh động, ấn tượng và chính xác những thông điệp của công ty, bạn cần phải nhờ đến những dịch thuật viên chuyên nghiệp được chọn lọc kỹ lưỡng từ chúng tôi.

Giới thiệu

CÔNG TY DỊCH THUẬT TIẾP SỨC TÀI NĂNG VIỆT - HẢI PHÒNG là công ty cung cấp hàng đầu dịch vụ phiên dịch, dịch thuật chuyên nghiệp tại Hải Phòng, nhanh, chính xác, giá cả cạnh tranh, dịch vụ khách hàng với tiêu chuẩn cao nhất, tài liệu được bảo mật tuyệt đối, giao nhận tài liệu tận nơi và hỗ trợ khách hàng 12/24. Chúng tôi chuyên dịch các chuyên ngành, bao gồm: Dịch công chứng, dịch đa ngữ, dịch kỹ thuật, dịch tài chính, dịch web, dịch marketting, dịch y tế, dịch hồ sơ thầu, dịch sách, dịch phim và các tài liệu khác vvv....Chi tiết

TIN HAY